Tlumočení svateb

10. 06. 2013

Chystáte svatbu s cizincem nebo cizinkou? Zajistíme pro vás vhodného tlumočníka a přeložíme potřebné dokumenty! Pokud jeden nebo oba ze snoubenců nerozumí a nemluví česky, je nutné zajistit si pro svatební obřad v České...

číst dále

Překlady náročných historických textů

03. 06. 2013

S našimi překlady do anglického a německého jazyka se můžete setkat také na výstavě In omnibus glorificetur Deus, která je k vidění do konce října v prostorách benediktinského kláštera Rajhrad. Překlady odborných...

číst dále

Překlady pro BIOCEV

27. 05. 2013

Je nám velkou ctí, že mezi naše klienty se zařadil také unikátní projekt BIOCEV, pro který budeme poskytovat překlady z/do anglického jazyka a korektury. BIOCEV je společným projektem šesti ústavů Akademie věd ČR (Ústav molekulární...

číst dále

Naše překlady pomáhají stavět nádraží

20. 05. 2013

Stali jsme se výhradním dodavatelem překladů z/do anglického jazyka pro projekt „Veřejná doprava pro všechny“, v jehož rámci bude město Beroun stavět nové autobusové nádraží. Projekt je realizovaný z Programu...

číst dále

Ekonomiky se nebojíme!

14. 03. 2013

V rámci projektu „Praktický průvodce ekonomikou aneb My se trhu nebojíme!“ již druhý měsíc pracujeme na překladech ekonomických textů z angličtiny do češtiny. Projekt „Praktický průvodce ekonomikou...

číst dále

Zrušení faxového čísla

06. 03. 2013

K 1. 3. 2013 jsme ukončili provoz našeho faxového čísla. Kontaktovat nás můžete prostřednictvím telefonu a e-mailu, kontaktního formuláře nebo také Skypu.  

číst dále

Ověřené překlady za výhodné ceny

04. 01. 2013

Využijte naši speciální novoroční akci a objednejte si během ledna překlad se soudním ověřením z/do angličtiny nebo španělštiny za výhodnou cenu. Po celý leden můžete využít výhodnou slevu na ověřené (soudní) překlady...

číst dále

PF 2013

20. 12. 2012

Všem svým klientům, obchodním přátelům a dodavatelům děkujeme za důvěru a spolupráci v uplynulém roce a přejeme krásné Vánoce. Těšíme se na setkání u nových projektů v roce 2013!  

číst dále

Tlumočení na nejvyšší úrovni?

13. 06. 2012

Abychom se k otázkám překladu a tlumočení nevyjadřovali stále jen sami, necháme dnes prostřednictvím citace promluvit zástupce klientů. Asi není třeba podotýkat, že podobného chování by se měl profesionální tlumočník vyvarovat:   TLUMOČNICE Při...

číst dále

AniFest 2012

02. 04. 2012

Také letos spolupracujeme na překladech pro Mezinárodní festival animovaných filmů AniFest. Již 11. ročník festivalu se koná ve dnech 26. 4.—1. 5. 2012 v Teplicích a nově také v Duchcově.  Letošní festival připomíná...

číst dále
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.
Další informace

Working...